Лексика једног језика носи у свом садржају и информације које нису само уско лингвистичке, дакле њоме се не преноси само општекомуникативни садржај, већ и садржај који се тиче знања
Широко позната изрека у српском језику и вуци сити и овце на броју, која се јавља и у другим варијантама – и овце (јагањци, стадо и сл.) на броју и вуци сити; и све овце и сити вуци (в. НПосл Вук; РМС; РСАНУ) – употребљава се онда кад се после неког, обично већег, спора догоди да сви буду задовољни, када се постигне договор међу људима који су до јуче били у некаквој завади или међусобно супротстављени (у мишљењима, ставовима и сл.). Реч је о странама које су метафорично представљене у лику животиња, од којих је једна дивља, крволочна, прождрљива и незасита, док је друга питома и одвајкада плен ове прве. Изрека са овцом и вуком као фразеолошким компонентама присутна је у истом или сличном значењу и у другим језицима, уп. нпр. у француском Ménager la chèvre et le chou, италијанском Salvare capra e cavoli, руском Волки сыти и овцы целы.
Унутрашња форма и хришћански (пра)контекст
У садржају ове народне изреке владика Николај Велимировић је уочио хришћански (пра)контекст, утемељен на вери у Божји промисао према којем Бог „управља светом, подржавајући слабијега, сузбијајући јачега, и одржавајући при том чудесну хармонију живота, тако да су и вуци сити и овце на броју” (Николај Велимировић, Календар „Православље” за 1932. годину, према МАРИНКОВИЋ 1995: 54). Потврду за хришћански смисао изреке И вуци сити и овце на броју владика Николај налази у Спаситељевим речима: „Ниједан врабац не може пасти на земљу без Оца вашега” (Мат. 10, 29). Концепт ’опстанка врсте (по Божјем промислу)’, у чијем се пољу налази хришћанско тумачење ове изреке, образложен је и у поглављу „Божје старање о створењима” у књизи Ж. Маринковића[1] (1995: 52–55). У делу текста који се односи на животиње, овца је издвојена као парадигма одржања слабијега наспрам јачег, јер нема животиње „слабије, нератоборније, безодбранбеније, ненаоружаније од овце […] Пчела је мања, али има жаоку. Микроб је невидљив, али напада отровом (ВЕЛИМИРОВИЋ Н., МАРИНКОВИЋ 1995: 54). Јагње је символ жртве Божје за грехе целог света. Јагње с крстом било је дуго симбол Христа код првих хришћана, па је тако израз Јагње Божје ушао и у црквено песништво (Енц. правосл., под јагње Божје). Овца односно јагње означава чељаде односно његову чисту душу према пастиру, тј. Богу (RJA: под jagn´e).
Поменута хришћанска интерпретација израза заснована је, дакле, на концепту ’опстанка (врсте)’, који у овом случају значи да је овца, будући да је вуку плен од постанка света до данас, и даље на броју упркос непрекидним нападима и насртајима на њен живот, јер вук од памтивека не мари за број оваца, о чему сведочи и латинска изрека Lupus non curat numerum ovium (VILHAR 1991).
Концепт и лексичко значење
Лексичко значење и концепт представљају лингвистичке конструкте засноване на различитим приступима у поимању и интерпретацији садржаја лексичких јединица. Док се лексичко значење мање-више дефинише и одређује као значење речи које се реализује у реченици и даље у надреченичним категоријама (тексту, дискурсу и сл.)[2], дотле се концепт описује у зависности од теоријског приступа и аспекта конкретног истраживања.[3] Наше истраживање полази од приступа по којем се концепт одређује као семантичка надградња лексичког значења речи у чијим компонентама се налазе информације релевантне за одређене стручне, културолошке, религијске и друге нивое њихове употребе (в. ПОПОВА–СТЕРНИН 2011). Концепт није само јединица когнитивне перцепције или знања, већ и јединица вредносних система у разним областима човекове делатности, науци, култури, религији и сл. Познато је да се у оквиру когнитивне лингвистике значење изједначава са концептуализацијом, тј. образовањем појмова на основу човековог физичког, чулног, емоционалног и интелектуалног искуства о свету који га окружује. Лексика једног језика носи у свом садржају и информације које нису само уско лингвистичке, дакле њоме се не преноси само општекомуникативни садржај, већ и садржај који се тиче знања (нпр. научног), културе и погледа на свет његових носилаца.
Критика еволуционизма
Заступајући хришћанску визију живог света и његовог опстанка на земљи, који се одвија по промислу Божјем, владика Николај Велимировић се идејно супротставио Дарвиновој малтузијанској идеји да се популација репродукује брже од залиха хране, што доводи до беспоштедне борбе за опстанак. Тема стварања света, па и човека у њему, актуализована је нарочито у XX веку због ширења теорије еволуционизма. У начелу, следбеници православног светоотачког учења ову теорију одбацују, објашњавајући постанак света позивањем на откривене истине у Светом писму и светоотачко учење. Владика Николај је оштро говорио о тзв. Дарвиновом принципу природне селекције који одређује „који чланови неке врсте имају боље шансе за опстанак” (уп. PERI 2000: 339). У (пост)дарвинистичкој епоси многи су Дарвинове научне теорије пренели на друштвена и економска питања, користећи у свом дискурсу изразе „борба за опстанак” и „опстанак најспособнијих” (Исто: 343). Занимљиво је да су основни постулати ове теорије прихватани у философији позитивистичког усмерења, чије су основне тековине нашле плодно тле у тоталитарним друштвеним уређењима, наизглед различитим и идејно супротстављеним. Успех у животу појединаца дарвинисти између два рата објашњавали су природним законима и, сходно томе, делили људе на оне више и на оне мање корисне по друштво: „они који су изгубили у социоекономској борби показали су своју неспособност” (Исто). Реакција на поменуте позитивистичке ставове у домаћој средини нарочито долази до изражаја у међуратном мисаоно-идејном контексту када се у радовима водећих домаћих мислилаца светосавље одређује као философија живота, као средњи и једини прави пут истине између „левих” и „десних” крајности и лутања.[4]
Средњи пут за који се они залажу јесте хришћански, светосавски пут, који у временима смутње, када се наговештавају само два (обично крајња) избора – леви или десни – српски народ мора остати на свом, светосавском путу, одбацујући и леви и десни. Владика Николај Велимировић је оштро критиковао тзв. и лево и десно стајалиште. Супротстављање научном позитивизму и атеизму у философији изражено је у његовим делима, посебно у експлицитно изнетим ставовима, о чему говори следећи цитат:
У васионом свету, како га је Дарвин замишљао – и још изразитије дарвинизам – постоје све могуће силе и сви фактори изузев Бога, духа и морала. И баш на овом измишљеном одсуству Бога, духа и морала у Дарвиновој науци засновао је Ниче своју антиетичку етику а Маркс своју комунистичку социологију. Отуда је полазна тачка и први параграф ничеизма и марксизма – негација бића Божјега (Евр., 8).
Закључак
Хришћанска визија живота, чији се извор и увор налази у идеји светосавља, служила је српским интелектуалцима између два рата као брана којом се постиже „приврженост драгоцјеном а угроженом црквено-народном идентитету” (ШИЈАКОВИЋ 2019: 46). Божји промисао по којем се све у свету одвија владика Николај ставља изнад свих оних научних знања која упориште не налазе у вери и хришћанству. Неодрживост Дарвинове теорије о еволуцији владика Николај потврђује примером оваца, слабих и питомих животиња, које су се, иако слабашне и бројчано мале, до данас одржале у пуном броју упркос наговештајима поменуте теорије која тврди да су у суровој и дугој борби за живот остале само јаче, окретније и сналажљивије врсте. Семантичку (ре)интерпретацију народне изреке и вуци сити и овце на броју, уз уношење у садржај духовне компоненте, омогућила је њена унутрашња форма, тј. дихотомија зоонимских појмова изражених у слици, тј. метафори добра и зла, као и семантичка компонента ’равнотеже, хармоније’ постигнуте у парадоксу опстанка слабијег, упркос његовом непрестаном истребљењу.
Цитирани извори и литература:
ВЕЛИМИРОВИЋ, Николај. О знаменитим људима. Ниче и Достојевски. Ваљево: Глас цркве, 2003, 23–155.
ВЕЛИМИРОВИЋ, Николај. О Европи. Ваљево: Глас Цркве 2003, 5–56.
Енц. правосл.: Енциклопедија православља. I–III (штампано с благословом Његове Светости Патријарха српског господина Павла) / Димитрије М. Калезић (гл. ур.). Београд: Савремена администрација, 2002.
КУБРЯКОВАЯ, Е. С. и др. Краткий словарь когнитивной лингвистики. Москва, 1996.
МАРИНКОВИЋ, Живан. Најбољи васпитач (збирка васпитних примера). Београд: Свети архијерејски синод Српске православне цркве, 1995.
НПосл. Вук: Српске народне пословице … скупио их и на свијет издао Вук Стеф. Караџић (државно издање). Биоград 1900.
РМС: Речник српскохрватскога књижевног језика. I–III. Нови Сад – Загреб: Матица српска – Матица хрватска, 1967‒1969; IV–VI. Нови Сад: Матица српска, 1969‒1976.
РСАНУ: Речник српскохрватскога књижевног и народног језика. I–. Београд: САНУ, 1959‒.
ПОПОВА, З. Д., И. А. СТЕРНИН. Лексическая система языка. Внутренняяорганизация, категориальный аппарат и приемы описания. Москва: Либроком, 2011.
ШИЈАКОВИЋ, Богољуб. Светосавље и философија живота. Скица за актуелизацију међуратне расправе о идеји светосавља (Retractatio). Нови Сад: Православна реч, 2019.
*
PERI, Marvin. Intelektualna istorija Evrope. Đorđe Krivokapić (prev.). Beograd: Clio, 2000.
RЈА: Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika, izdaje Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, I–XXIII, u Zagrebu 1880–1976.
VILHAR, Albin. Latinski citati. Novi Sad: Matica srpska, 1991.
ПОДБЕЛЕШКЕ
[1] Живан М. Маринковић (1899–1976), ректор Богословије у Призрену, припадао је генерацији српских богослова који су између два светска рата, у времену када се наслућивало поновно велико страдање народа, оријентацију и сигурност за идентитет у кризи налазили у српској духовној традицији – светосављу. У закључку свога текста под насловом „Духовна величина Св. Саве и његов значај за идеолошку оријентацију нашег народа” Маринковић је изнео гледиште о путу народног препорода: „Што је тама на хоризонту гушћа, то се чвршће држати светосавског пута” (ШИЈАКОВИЋ 2019: 119). Ж. Маринковић је светосавски идеал личног спасења и бескрајног служења народу применио у књизи Најбољи васпитач, са поднасловом Збирка васпитних примера.
[2] Лексичко значење немају само речи већ и сложеније конструкције као што су изрази (фразеологизми, терминолошке и друге синтагме), народне изреке, пословице, загонетке и сл., па се стога у анализи значења користи натпојам којим се обухватају сви носиоци лексичког значења – лексичке јединице.
[3] У словенској лингвистици појам ’концепт’ најчешће се користи у радовима са когнитивнолингвистичким и психолингвистичким приступом, према којем се концепт посматра као јединица менталног лексикона која одговара нашем знању о објективним датостима (уп. КУБРЯКОВАЯ и др. 1996; ПОПОВА–СТЕРНИН 2011: 38). Јединице концептуалне структуре – гешталти, фрејмови, сценарији и сл. – истражују се као менталне репрезентације у домену психе. Шире одређење концепта укључује у своју структуру колективно знање и искуство носилаца националног језика, што улази у домен изучавања њихове концептосфере (в. ПОПОВА–СТЕРНИН 2011: 44).
[4] На међуратне српске философе који су на различите начине заступали философију живота, интуиционизам и критику духовне кризе западне културе, међу којима су, поред владике Николаја Велимировића, били Димитрије Митриновић, Владимир Вујић, Милош Ђурић, Момчило Селесковић, Првош Сланкаменац, Ксенија Атанасијевић, Филип Медић, Душан Стојановић, Јустин Поповић, Димитрије Најдановић и др., утицали су у мањој или већој мери Анри Бергсон, Шпенглер, Достојевски и др. (в. ШИЈАКОВИЋ 2019: 19). Тада је дефинисано светосавље (именица светосавље настала је „по узору на ’православље’; 1932. године покренут је часопис Светосавље, а твореница светосавље „улази тада у трајну употребу као сублимисана ознака аутентичне српске православне хришћанске културе” (Исто: 53)).
Изглед, прилагођавање и опрема текста: Словенски вѣсник
…
Изворник: Гласило Матице српске ЈЕЗИК ДАНАС број 18,
стр. 20–24 (Нови Сад, 2021)