Ѣвгениιе Авдѣιенко: ЖИВОТ И ЕНЕРГЕНТИ

На интензивно проучавање Светог Писма побудила ме ɪе неопходност да схватим шта се дешава у саврѣменом свѣту, зато што све што нам се саопштава нѣɪе добиɪало довољну освѣтљеност из онѣх извора коɪи се налазе у власти општег хуманистичког покрета. То ɪест, схватити шта се догађа у саврѣменом свѣту без Светог Писма, без ослонца на категориɪе коɪе су у њему дате, ɪе нѣмогуће.

Евстатије Михајловић: ПРОСТАЧЕНѢ ЄЗИКА СРБСКОГ ПО НОВОЙ РЕФОРМИ

Докле годъ єдни успишемо дѣте, други дете, трећи дите, четврти диєте, а пети ђете, нигда єдне литературе кодъ насъ не би; него ће насъ оно проклетство, коє неслогомъ зовемо, іоштъ даље и даље раздѣлявати, слабити, и таманити.

ПОЗИВ ЧИТАОЦИМА

Нѣдавно су приıатељи и чланови нашег Српско-руског Братства (коıе ове године обѣлѣжава 20-годишњицу сталног, нѣпрѣкидног рада у обѣ земље)...

Никита Бондарѣв: ПРОТЕСТИ У ЦРНОЈ ГОРИ – конзервативна револуција на маршу

По чему су збивања у Црној Гори важна и значајна за страног посматрача? На наше очи се по први пут у најновијој историји остварује оно што су нѣмачки аутори из круга Ернста Јингера и Карла Шмита називали „конзервативном револуцијом“.

Мухарем Баздуљ: ВИНАВЕР(И) ИЗ КЛАОНИЧКЕ УЛИЦЕ

Издавачка кућа Контраст објавила је најбруталније плагиране преводе књига Албера Камија и Џорџа Орвела потписујући Дејана Закића и Константина Поповића као ауторе превода који су заправо дело Иве Хергешића, Златка Црнковића те Владимира Роксандића, а ја имам на десетине и стотине примера који то доказују

Ирина Медвѣдева, Татјана Шишова: ЧИТАЈТЕ ХАКСЛИЈА! (2)

Шта управо код Хакслија толико запањује? Па запањује то с каквом тачношћу се све или скоро све од описаног ваплотило у стварном животу… У томе је нѣмогуће разабрати се без изласка из оквира читања књиге. А кад изађеш и упознаш се са животописом аутора, запањујеш се још више.

Вадим Рибин: ОПЕТ СЕ ПОВЛАЧИМО?

Прелазак са црквенословенског на руски у Богослужењу било би, са становишта језичке политике, повлачење без борбе. Смањујући употребу црквенословенског језика у Богослужењу ми предајемо положаје православља

Леонид Ивашов: ЗАБРАЊЕНИ СВЕТ

Леонид Ивашов, ЗАБРАЊЕНИ СВЕТ (наслов преводиоца: ЗАПРЕТАНИ СВЕТ), историјско-геополитичко истраживање, Духовни луг, Крагујевац, 2018., 326 стр., превео Драган Буковички.

СВЕТИТЕЉ МИТРОФАН ВОРОЊЕШКИ

СВЕТИТЕЉ МИТРОФАН ВОРОЊЕШКИ, житије и духовно завештање светитеља, меки повез, Духовни луг, Крагујевац, 2018, 90 стр. Превод и приређивање...