Милош Светић: УТУК III ЈЕЗИКОСЛОВНИ. О ЈЕЗИКУ И ПРАВОПИСУ СРБСКОМ (одломак)

Доносимо одломак из „Утука III језикословног. О језику и правопису србском“ Јована Хаџића (књижевно име: Милош Светић), оснивача Матице Србске. Из њега се може наслутити каквом су се „научном“ методологијом“ Копитар и Вук служили у свом „ратовању за српски језик“…


Јован ХАЏИЋ (1799-1869)

Познато је колико је учени Копитар у дѣлима Вуковима участвовао и како се основи Вукови могу заједно и изворно као Копитарови собствени сматрати, и како је Копитару на срдцу лѣжало, да ови основи Вукови, наравно као купно и његови, мах и првѣнство у књижству отму. Он као познати слависта у оно врѣме сматрао се као једини орган и извор о југославенству; што је он Нѣмцима о Србима јављао, оно се као света истина држало, нити се другојачије што знало, нити знати могло, почем противно што нити се примало, нити слушало, а Копитару је у рачун ишло, само оно што је Вуково и његови послѣдоватеља. И ето проста узрока, зашто је у стране новине, поврѣмена изданија, конверсационалне лексиконе и т.д. само оно прѣлазило, што је Копитарово и Вуково, а друго нѣ. Може бити, да ће ко на ово рѣћи: Добро, али зашто нѣсу се наши други књижевници постарали, учени свѣт и о противном извѣстити? — Но гдѣ Копитар код страни говори, шта ће ту књижевници србски учинити, који ни сојуза таковога, ни познанства са иностранцима имали нѣсу. А гдѣ Судија само једну страну свагда слуша, ту можемо мислити, какав суд наопак испада.

Потписи седморице оснивача Матице србске,1826. године

Копитар је своима знанцима писао, говорио, њи увѣравао, Вука њима шиљао, прѣпоручивао, а о другом свѣму ћутао, или ако се и изражавао, оно је било онако, као што је њему и Вуку у рачун ишло. Србљи су, нарочито послѣ изданога Рѣчника (1818. год.), викали, да Вук у својему писању нѣ набљудава пристојност, да се безобразно и срамотно изражава, које врѣђа чувство морално, и само приличи свињарима и говедарима, а нѣ списатељима, који су учитељи младежи и народа; а он окрену ствар другчије, и увѣрава стране да Србљи и србски списатељи на њега вичу, што он србски просто пише, и да називају прости народни језик свињарским и говедарским. А људи страни, ма и најученији, мислећи да је то тако, морали су по томе и о њему и о другима другојачије судити, него што јест, и у закљученију наопако закључити. Али кад би они знали, да овдѣ нѣје рѣч о говедарству и свињарству простога србскога језика, него о говедарству и свињарству нѣпристојности, безсрамности и безобразија онога начина писања и изражавања, који је Вуку својствен, онда би се сасвѣм о другоме чему судити имало, и јамачно би другојачије и закљученије испасти морало[1].

Јошт године 1828. Магарашевић, читајући више пута у Липиским (=Лајпцишким – прим. С. В.) ученим Новинама и осталим Листовима страним такова једнострана извѣстија о србском књижеству, писао је тамо издатељу рѣчени новина, и саобштио је, како су извѣстија она једнострана, и да потрѣбују и с друге стране исправљенија и допунѣнија, и да је он са другима књижевницима србским готов такова од врѣмена до врѣмена чинити, ако би се примило. Но мѣсто да се овај обрадује таковој понуди, а он одговори, да он од противни извѣстија нѣ може никаковог употрѣбљенија чинити. Тако они су волѣли и лаж у своима Листовима распрострањавати него Копитару се замѣрити. И тако је ова лаж трајала и напрѣдовала и од Нѣмаца и на Русе, до који је и нѣпосрѣдствено допирала, и на Енглезе и Французе прѣлазила, и добивши учену преобуку лѣпо углађена међу Србље долазила, гдѣ су је књижевници, нарочито они, који на наочари гледе, и аукторитетом се управљају, обѣручке примали, и јошт поносили се, што и они тѣм принадлѣже у дружство учени Нѣмаца, Руса и т.д. те мисле да су толико паметнији од други… — Да ли су пак са основима оваковима и њиовим распрострањавањем намѣренија Копитарова искрена, само књижевна, и чиста од сваке примѣсе друге, о томе би много било овдѣ говорити, а и мѣсто му нѣје. Но који познаје стање и отношенија народа србскога, и при том видѣо је, како је Копитар на послѣдку стајао у смотренију славенствовања вообште, према осталима славистама, Шафарику, Палацком, Колару и т.д. онај ће и о томе лако судити моћи…“

Потпис Јована Хаџића из 30-их година XIX вѣка

[1] К истини мога потврђивања нѣка послужи и оно, што је Мушицки Магарашевићу 30-га Јан. 1819. (у Голубици ч. IV стр. 308) писао: „Вукова Лексикона јошт нѣмам. Писао сам Копитару да ми што скорије по дилижансу пошље. Жао ми је и Вука и Копитара — највише чрез умањеније обште ползе — што су се тако, као што ми пишете, осрамотили. Ја се чудим Копитару и срдим се на њега што је као цензор — оне свињарије или свињарства допустио. — Тако ћу му и писати. У његовој је дужности, нѣ допуштати ништа contra bonos mores. Срѣћан ће бити, ако га митрополит нѣ устужи полицају бечком. — Лакомислени људи шкодише обштој ползи, и собственом свом намѣренију, што је јошт луђе“.

Изворник: Милош Светић, Утук III језикословни. О језику и правопису србском у: Мирослав Јовановић, Језик и друштвена историја // Против Вука, Службени гласник, Бѣоград, 2022, стр. 326-328.

(Visited 3 times, 1 visits today)

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *