Сава Росић: ПО СВРШЕТКУ „БОРБЕ СЛОНОВА“

Руси имају узречицу „што је Немцу добро, Русу је смрт“. Одавно сам схватила да оно што нам са Запада најтоплије препоручују нипошто не треба прихватати (и обрнуто). А не једном је обзнањено да је православље највећи непријатељ НАТО-а

ОБЈАВЉЕН СРПСКИ ПРЕВОД РОМАНА „ЈУЛИЈАНА, или ИГРА КИДНАПОВАЊА“ ЈУЛИЈЕ ВОЗНЕСЕНСКЕ

У Србији је објављен превод првог дела трилогије Јулије Николајевне Вознесенске „Јулијана“. Премда је преводилац Сава Росић из Београда већ поодавно завршила рад на књизи, пут до читалаца испао је дуг и кривудав

Сава Росић: БЈЕЛКИН, ГРИЊОВ, ВИЖИГИН

Део дипломског рада „Књижевна мистификација А. С. Пушкина“, одбрањеног 1976. године на Московском државном универзитету „М. В. Ломоносов“ – ментор доцент В. Н. Турбин Познато […]

Сава Росић: ЈЕЗИК И ВЛАСТ

Лакше на руском откријем значење неке мени непознате речи, премда они (на сву срећу!) нису имали Вука Караџића да им „поједностави“ Сергеј Кара-Мурза објавио је […]

САВА РОСИЋ

Рођена је 1951. године у Београду, завршила Другу београдску гимназију, потом са Филолошког факултета у Београду прешла на Московски државни универзитет „М.В. Ломоносов“ и завршила […]